Hoy celebramos el 70 aniversario de El principito, la conocida obra de Antoine de Saint-Exupéry (1900 – 1944). Fue publicada tal día como hoy de 1943, en inglés y en francés por la editorial Reynal & Hitchcock, en New York. Debido a la II Guerra Mundial, no se pudo imprimir en Francia —por Éditions Gallimard— hasta el año 1946, tras la liberación.
El principito es el libro francés más leído y traducido. Es uno de los libros más vendidos. Se estima que por encima de 150 millones de ejemplares en todo el mundo, en más de 250 lenguas. Se tradujo al dialecto toba, una lengua indígena argentina, al que solo se había traducido La Biblia.
Saint-Exupéry escribió el manuscrito y lo ilustró —con acuarelas— cuando se encontraba en el exilio en Estados Unidos. Enfermo y afectado personalmente, allí escribió casi todas sus obras. Entre ellos El principito, cuyo argumento puede tener su origen en su experiencia como aviador en el Sahara.
Es una locura odiar a todas las rosas sólo porque una te pinchó. Renunciar a todos tus sueños sólo porque uno de ellos no se cumplió.
Puede leerse en español en distintas traducciones y formatos. La primera traducción de El principito al español es de Bonifacio del Carril. La realizó la editorial argentina Emecé Editores, el 20 de septiembre de 1951.
Aunque se considera un libro infantil, es un libro que profundiza en aspectos transcendentales como: el sentido de la vida, de la existencia, la amistad, las relaciones humanas, el amor, la soledad y la pérdida. Es un libro para la reflexión de todos, jóvenes y adultos. Cada edad nos permite descubrir diferentes significados. Con cada lectura nos llega algo nuevo, una enseñanza (ver 10 enseñanzas).